Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

kw.\*:("Machine translation")

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Discipline (document) [di]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Origin

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 388

  • Page / 16
Export

Selection :

  • and

Regression for machine translation evaluation at the sentence levelALBRECHT, Joshua S; HWA, Rebecca.Machine translation. 2008, Vol 22, Num 1-2, pp 1-27, issn 0922-6567, 27 p.Article

TER-Plus: paraphrase, semantic, and alignment enhancements to Translation Edit RateSNOVER, Matthew G; MADNANI, Nitin; DORR, Bonnie et al.Machine translation. 2009, Vol 23, Num 2-3, pp 117-127, issn 0922-6567, 11 p.Article

Involving language professionals in the evaluation of machine translation : LREC 2012: State of the Art in Resource Development and EvaluationPOPOVIC, Maja; AVRAMIDIS, Eleftherios; BURCHARDT, Aljoscha et al.Language resources and evaluation. 2014, Vol 48, Num 4, pp 541-559, issn 1574-020X, 19 p.Article

The METEOR metric for automatic evaluation of machine translationLAVIE, Alon; DENKOWSKI, Michael J.Machine translation. 2009, Vol 23, Num 2-3, pp 105-115, issn 0922-6567, 11 p.Article

MaxSim: performance and effects of translation fluencyYEE SENG CHAN; HWEE TOU NG.Machine translation. 2009, Vol 23, Num 2-3, pp 157-168, issn 0922-6567, 12 p.Article

Symbolic-to-statistical hybridization: extending generation-heavy machine translationHABASH, Nizar; DORR, Bonnie; MONZ, Christof et al.Machine translation. 2009, Vol 23, Num 1, pp 23-63, issn 0922-6567, 41 p.Article

Osservazioni sulla traduzione automaticaLONGO, Giuseppe O.Prometeo (Milano). 2006, Vol 24, Num 93, pp 68-75, issn 0394-1639, 8 p.Article

Simultaneous translation of lectures and speechesFÜGEN, Christian; WAIBEL, Alex; KOLSS, Muntsin et al.Machine translation. 2007, Vol 21, Num 4, pp 209-252, issn 0922-6567, 44 p.Article

Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora : application to shallow-transfer machine translationCASELI, Helena M; NUNES, Maria Das Gracas V; FORCADA, Mikel L et al.Machine translation. 2006, Vol 20, Num 4, pp 227-245, issn 0922-6567, 19 p.Article

A rule-based translation from written Spanish to Spanish Sign Language glossesPORTA, Jordi; LOPEZ-COLINO, Fernando; TEJEDOR, Javier et al.Computer speech & language (Print). 2014, Vol 28, Num 3, pp 788-811, issn 0885-2308, 24 p.Article

Comparative experiments using supervised learning and machine translation for multilingual sentiment analysis : Advances in Methods and Resources for the Computational Treatment of Subjectivity and Sentiment in TextsBALAHUR, Alexandra; TURCHI, Marco.Computer speech & language (Print). 2014, Vol 28, Num 1, pp 56-75, issn 0885-2308, 20 p.Article

Machine translation evaluation versus quality estimationSPECIA, Lucia; RAJ, Dhwaj; TURCHI, Marco et al.Machine translation. 2010, Vol 24, Num 1, pp 39-50, issn 0922-6567, 12 p.Article

Using collocation segmentation to extract translation units in a phrase-based statistical machine translation systemCOSTA-JUSSA, Marta R; DAUDARAVICIUS, Vidas; BANCHS, Rafael E et al.Procesamiento del lenguaje natural. 2010, Num 45, pp 215-220, issn 1135-5948, 6 p.Article

Building language resources for a Multi-Engine English-Filipino machine translation systemROXAS, Rachel Edita Onate; BORRA, Allan; CHARIBETH KO CHENG et al.Language resources and evaluation. 2008, Vol 42, Num 2, pp 183-195, issn 1574-020X, 13 p.Article

Automatic extraction of translations from web-based bilingual materialsQIBO ZHU; INKPEN, Diana; ASUDEH, Ash et al.Machine translation. 2007, Vol 21, Num 3, pp 139-163, issn 0922-6567, 25 p.Article

EBMT by tree-phrasingLANGLAIS, Philippe; GOTTI, Fabrizio.Machine translation. 2006, Vol 20, Num 1, pp 1-23, issn 0922-6567, 23 p.Article

Example-based machine translation : a review and commentaryHUTCHINS, John.Machine translation. 2005, Vol 19, Num 3-4, pp 197-211, issn 0922-6567, 15 p.Article

An Ngram-based reordering modelCOSTA-JUSSA, Marta R; FONOLLOSA, José A. R.Computer speech & language (Print). 2009, Vol 23, Num 3, pp 362-375, issn 0885-2308, 14 p.Article

Corpus pour la TA : types, tailles et problèmes associés, selon leur usage et le type de systèmeBOITET, Christian.Revue française de linguistique appliquée. 2007, Vol 12, Num 1, pp 25-38, issn 1386-1204, 14 p.Article

La traduction multilingue des noms propres dans prolex : La traduction des noms propresAGAFONOV, Claire; GRASS, Thierry; MAUREL, Denis et al.Meta (Montréal). 2006, Vol 51, Num 4, pp 622-636, issn 0026-0452, 15 p.Article

Investigating the contribution of linguistic information to quality estimationFELICE, Mariano; SPECIA, Lucia.Machine translation. 2013, Vol 27, Num 3-4, pp 193-212, issn 0922-6567, 20 p.Article

Soft syntactic constraints for Arabic―English hierarchical phrase-based translationMARTON, Yuval; CHIANG, David; RESNIK, Philip et al.Machine translation. 2012, Vol 26, Num 1-2, pp 137-157, issn 0922-6567, 21 p.Article

Metrics for MT evaluation: evaluating reorderingBIRCH, Alexandra; OSBORNE, Miles; BLUNSOM, Phil et al.Machine translation. 2010, Vol 24, Num 1, pp 15-26, issn 0922-6567, 12 p.Article

Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation frameworkAZZA ABDEL MONEM; SHAALAN, Khaled; RAFEA, Ahmed et al.Machine translation. 2008, Vol 22, Num 4, pp 205-258, issn 0922-6567, 54 p.Article

Japanese-to-English translations of tense, aspect, and modality using machine-learning methods and comparison with machine-translation systems on marketMURATA, Masaki; QING MA; UCHIMOTO, Kiyotaka et al.Language resources and evaluation. 2006, Vol 40, Num 3-4, pp 233-242, issn 1574-020X, 10 p.Article

  • Page / 16